Lingua Sistemfrater

My favorite chapter

from Twenty Thousand Leagues under the Sea:

8

We were alone. Where, I could not say, hardly imagine. All was black...
Mis es pas uni. Mi inergo pas logo plaskia. Tuta es negro.

Half an hour had already passed without our situation being bettered, when the dense darkness suddenly gave way to extreme light. I... saw that this luminous agent came from a half globe, unpolished, placed in the roof of the cabin.
Unisurbi ora pas pas, kas abe ne benplus, temkia espekne fotone tele esaribe foto tele. Mi optik pas, na foto komen ex glob unisurbi ko fas dusne, na es plas in sefalsamber.

It only contained a table and five stools. The invisible door...
Samber abe pas uni mensa e kuinti kursi abene noto. Mi inergo ne pas optik portik.

A noise of bolts was now heard, the door opened, and two men appeared.
Mis oto pas fono ot stoffisa multine. Portik es pas ober, e bi andro presen pas.

One was short, very muscular...
Uni es lebanne e muskul tele.

Whether this person was thirty-five or fifty years of age, I could not say. He was tall, had a large forehead, straight nose...
Mi inergo ne pas, si antrop omone abe tridekakuinti o kuintideka anu. Ili es leban, abe antesefal maga, rino direk.

I replied in good French... but he seemed not to understand me...
Mi logo pas per lingua franse, sed ili optikomo, na ili kones ne lingua mi.

I said to the harpooner; “speak your best Anglo-Saxon..."
Mi logo a androlanse: Logo per lingua englan.

Our visitors did not stir.
Bi androbisit sine ne pas.

Conseil said—“If master will permit me, I will relate it in German.”
Konse logo: Si sefal let mi, mi logo per lingua germani.

I tried to remember my first lessons, and to narrate our adventures in Latin, but with no better success.
Mi forseauto pas memor leson multine uni, e logo peri turis per lingua Latino, sed kon nul frut.

The two strangers exchanged some words in their unknown language, and retired.
Bi androkomonne pasoeks pas.

“There is the disadvantage of not knowing all languages,” said Conseil, “or the disadvantage of not having one universal language.”
Konse logo: Es imped peri kones ne lingua tuta, o imped peri abe ne uni lingua komon.